top of page

La danse des verbes : "apporter", "amener", "emporter" et "emmener"

Coucou, les chouchous ! J'espère que vous passez une journée fabuleuse.

Aujourd'hui, nous allons nous intéresser à une autre belle confusion de la langue française : les verbes "apporter", "amener", "emporter" et "emmener".

Malgré le fait que même les natifs les confondent, ces verbes ont des distinctions très intéressantes qui méritent d'être décortiquées.

Alors, préparez-vous à élargir vos connaissances linguistiques et à affiner votre expression !


un livreur de colis
(On a le verbe "livrer", mais, à votre avis, si on le remplace par un des 4 verbes cités ci-dessus, on dirait quoi : Le livreur nous apporte/amène/emporte/emmène nos achats ? Répondez dans les commentaires.)

La danse des mots : "apporter", "amener", "emporter" et "emmener"

  1. Apporter : Ce verbe implique le déplacement d'un objet d'un lieu à un autre. Lorsque vous utilisez "apporter", vous indiquez que vous transportez, ou que vous comptez transporter, quelque chose vers l'endroit où vous êtes, ou allez être.

  2. Amener : Contrairement à "apporter", "amener" concerne le déplacement d'une personne ou d'un être vivant. Si vous "amenez" quelqu'un quelque part, vous le conduisez physiquement avec vous jusqu'à cet endroit.

  3. Emporter : Lorsque vous choisissez "emporter", vous signifiez que vous transportez quelque chose avec vous en quittant un lieu pour un autre.

  4. Emmener : Enfin, "emmener" se réfère au fait de conduire quelqu'un ou quelque chose avec vous vers un endroit différent de celui où vous vous trouvez.

(Bonus : si vous êtes en Bretagne, vous pouvez entendre le verbe "envoyer" à la place du verbe "apporter".)


Jetons un coup d'œil à quelques exemples concrets pour mieux saisir ces distinctions


Dialogue 1

(Marie et Paul préparent une fête chez eux)

Marie : Est-ce que tu peux apporter un gâteau à la fête ce soir ?

Paul : Bien sûr ! Je vais en commander un à la pâtisserie du coin. Je l'apporterai avec plaisir !


Dialogue 2

(Sophie et Luc discutent au parc)

Sophie : Pourquoi ne peux-tu pas amener ton chien au parc ?

Luc : Mon chien est encore en train de guérir après sa blessure, donc je préfère ne pas l'amener pour l'instant. Je vais le laisser se reposer à la maison.


Dialogue 3

(Marc et Julie sont au travail, dans un bureau)

Marc : Luc est parti sans emporter son ordinateur.

Julie : Ne t'inquiète pas. En fait, il n'emporte jamais ses affaires. Il dit que c'est pour ne pas faire entrer le travail à la maison.


Dialogue 4

(Pierre et Manon sont chez eux)

Pierre : Aujourd'hui, je peux emmener notre fils à l'école.

Manon : Parfait ! Du coup, je vais profiter pour emmener Toutou chez le vétérinaire à côté de mon travail.


Synthèse des nuances

Voilà, chers amis ! Comme vous pouvez le constater, les nuances entre ces quatre verbes sont essentielles pour transmettre avec précision qui ou quoi est déplacé, d'où et vers où. "Apporter" et "emporter" concernent plutôt les objets, tandis que "amener" et "emmener" se concentrent plutôt sur les êtres vivants.

En gardant à l'esprit ces distinctions subtiles, vous pourrez communiquer de manière plus claire et éviter toute confusion lors de vos conversations.

Mais attention, sachez que mêmes les francophones natifs mélangent parfois ces 4 verbes.

Cependant, la maîtrise de ces différences linguistiques ajoute une touche d'élégance à votre langage.

Alors, la prochaine fois que vous devrez choisir le mot juste pour décrire un mouvement ou un déplacement, n'oubliez pas les spécificités uniques de chacun de ces verbes.


Si cet article vous a été utile, n'hésitez pas à le partager avec vos amis qui apprennent le français et à laisser un petit commentaire ci-dessous. Votre soutien et vos réactions sont toujours appréciés !

À bientôt pour de nouvelles découvertes linguistiques passionnantes !

 

Would you like to learn French?

If so, click the button below:

 

If you like this of content, leave your "like" and a little comment!

22 views0 comments

Merci de vous être abonné !

bottom of page